Alex | καλεσας δε δεκα δουλους εαυτου εδωκεν αυτοις δεκα μνας και ειπεν προς αυτους πραγματευσασθε εν ω ερχομαι
|
ASV | And he called ten servants of his, and gave them ten pounds, and said unto them, Trade ye [herewith] till I come.
|
BE | And he sent for ten of his servants and gave them ten pounds and said to them, Do business with this till I come.
|
Byz | καλεσας δε δεκα δουλους εαυτου εδωκεν αυτοις δεκα μνας και ειπεν προς αυτους πραγματευσασθε εωσ ερχομαι
|
Darby | And having called his own ten bondmen, he gave to them ten minas, and said to them, Trade while I am coming.
|
ELB05 | Er berief aber seine zehn Knechte und gab ihnen zehn Pfunde und sprach zu ihnen: Handelt, bis ich komme.
|
LSG | Il appela dix de ses serviteurs, leur donna dix mines, et leur dit: Faites-les valoir jusqu'à ce que je revienne.
|
Pesh | ܘܩܪܐ ܥܤܪܐ ܥܒܕܘܗܝ ܘܝܗܒ ܠܗܘܢ ܥܤܪܐ ܡܢܝܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܬܬܓܪܘ ܥܕ ܐܬܐ ܐܢܐ ܀
|
Sch | Da rief er zehn seiner Knechte und gab ihnen zehn Pfunde und sprach zu ihnen: Handelt damit, bis ich wiederkomme!
|
Scriv | καλεσας δε δεκα δουλους εαυτου εδωκεν αυτοις δεκα μνας και ειπεν προς αυτους πραγματευσασθε εωσ ερχομαι
|
Web | And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said to them, Occupy till I come.
|
Weym | And he called ten of his servants and gave each of them a pound, instructing them to trade with the money during his absence.
|